查看原文
其他

外籍博士和光明科学城的故事

深圳光明
2024-09-21

The following article is from EyeShenzhen Author Windy Shao


Video by Lin Jianping

视频制作/林建平


Dr. Nihad Cheraga, from Algeria, has resided in Guangming District for over a year. As the business strategy manager at the Times High Tech Industrial Park in Guangming Science City, she holds great confidence in its future and takes pride in her role in helping shape it.


来自阿尔及利亚的倪哈博士已在光明区工作生活了一年多。作为光明科学城时代高科技产业园的战略经理,她对科学城的未来充满信心,并对自己的工作深感自豪。


“I think after five years we’re gonna see a different Guangming. We will see another level of Guangming, just like Silicon Valley in the U.S. I’m very optimistic about this,” she told Shenzhen Daily during a recent interview.


“我认为五年后我们会看到一个不同的光明。我们将看到一个与美国硅谷类似的科学城。我对此非常乐观。”她在最近接受英文《深圳日报》采访时表示。



High expectations乐观看未来


Her optimism is fueled by the remarkable progress she has witnessed firsthand, particularly in the attraction of high-end institutions. One recent success was her company’s collaboration with a U.K.-based academy’s Shenzhen branch, which resulted in an influx of top talent and innovative concepts.


她的乐观主要源自她亲眼目睹的显著进步,特别是科学城对高端学术机构的吸引力。最近她的公司和一家总部位于英国的学术机构签约,将引进众多高端人才和创新概念。


Dr. Nihad Cheraga introduces to Shenzhen Daily journalists the Guangming Science Park. Lin Jianping

倪哈博士向英文《深圳日报》记者介绍光明科学园。林建平 摄


“We have the Shenzhen Bay Laboratory incubator, [which was] mainly designed for the startups. Recently, we [finished] signing [a] contract with a U.K. academy’s Shenzhen office, and we landed them in our park. Through them, we are trying to attract more talent that have good results in their laboratory,” she explained.


“我们有光明生物医药创新中心,主要是为初创企业设计的。最近,我们与一家英国学术机构的深圳办事处签约,将他们引入我们的园区。通过他们,我们试图吸引更多在实验室取得好成绩的人才。”她解释道。


She also mentioned an upcoming forum, which will bring together academicians, researchers, and scientists to discuss the advancement of the science city and its flourishing biotech industry. “They will talk about the innovation going on and how much the Chinese Government is supporting this field and industry. I feel the officials here are really doing a great job by promoting what’s going on in Guangming Science City.”


她还提到了即将举办的科学城大会,大会将聚集学者、研究人员和科学家,一起讨论科学城的未来发展。她说:“他们将讨论各种创新以及政府对这一领域和行业的支持。我觉得当地各级政府在推广光明科学城这方面所做的工作非常出色。”


Envisioning the city’s future, Dr. Cheraga said, “Let’s say in terms of research institutions, I expect it’s going to be the best in the whole country. Maybe the best in the world. I would say it will go there because with all the funding and the capital pouring in here, we will end up [with] the best technologies, the best equipment, [and] the best researchers.”


展望科学城未来,倪哈博士表示:“就研究机构而言,我预计它将成为全国最好的。也许会成为全世界最好的。我想说这个目标可以达成,因为随着所有资金资助的涌入,我们最终会拥有最好的技术、最好的设备,以及最好的研究人员。”



Community connections社区联系


Dr. Cheraga actively engages in creating connections within the community by organizing English-language events where both locals and expats can network and exchange ideas.


倪哈博士积极参与社区工作,通过组织英语沙龙活动,让本地人和外籍人士可以在活动中建立联系,交流想法。


Dr. Nihad Cheraga (C 2nd row) and attendees of an English-language salon in Guangming District pose for a photo. Shao Jingfeng

倪哈博士(二排中)和英语沙龙活动参与者合影留念。邵景风 摄


Reflecting on her journey to Guangming, Dr. Cheraga acknowledged that her academic background in biomedical engineering has significantly influenced her role in business development. Her ability to bridge the gap between science and commerce has greatly contributed to her initiatives.


回顾来到光明科学城的经历,她认为,作为一名生物医学工程博士,她的学术背景对现在的工作大有裨益,能帮助她架起科学与商业之间的桥梁。


Although she holds a doctoral degree in biomedical engineering, her present work focuses on business development, communication, and internationalization of the district.


尽管她拥有生物医学工程博士学位,但她目前的工作主要侧重于高科技产业园战略发展、各种沟通和社区国际化。


Dr. Cheraga said that her strong background in science enables her to understand the various scientific projects within the science city.


倪哈博士表示,她强大的学术背景可以帮助她在洽谈各种科学城项目时更好的理解项目的科学本质。


Some aspects of her role in the science city were not familiar to her when she began. The communication and cooperation with the government is totally a new skill that she developed during work, according to her.


但是,她目前工作的一部分内容,比如说与政府的沟通和合作,是她在工作后发展的全新技能。


Recounting a memorable experience in which she lent her voice to a promotional video for Guangming, a task entrusted to her by the district’s foreign affairs bureau, she said, “I’m really glad, and this [was] a really good experience for me. I will never forget it.” That experience strengthened her bond with the community.


讲起难忘的经历,她谈到为光明区外事局制作的宣传视频配音。“我真的很高兴,这对我来说是一次非常好的经历。我永远不会忘记。”那次经历增强了她与社区的联系。


Speaking of her role as a Shenzhen Global Communication Ambassador, a program initiated by EyeShenzhen and Shenzhen Daily, she said, “One of the most recent events was a cruise trip to witness the Shenzhong Link, which was a truly amazing experience for me. It was my first time aboard a cruise ship here. The architectural marvel and the monumental project connecting the two cities left me impressed.”


她还加入了EyeShenzhen多语种网站的“深圳全球传播使者”计划,这是由EyeShenzhen和英文深圳日报发起的项目。“最近的一次活动是乘坐游轮近距离观看深中通道,这对我来说是一次非常惊喜的经历。这是我第一次在这里乘坐游轮。深中通道这个连接两座城市的建筑奇迹和宏伟项目让我印象深刻。”她说。


Through attending various events, Dr. Cheraga has established numerous friendships. Recently, she proposed hosting English-language social gatherings as a means of connecting expats and fostering cultural exchanges among them. “I try to connect the foreigners here, to give them a platform to know each other, to understand more about the culture of different countries,” she explained.


通过参加各种活动,倪哈博士建立了许多友谊。她提议举办英语社交聚会,以连接外国人并促进他们之间的文化交流。她解释说:“我尝试联系这里的外国人,为他们提供一个相互了解、深入了解不同国家文化的平台。”


Collaborating with the foreign affairs bureau, Dr. Cheraga is now hosting these social events to facilitate interactions between foreigners and locals. Her endeavors have not only expanded her social circle but also enriched the community environment. “I want to make new friends in the process. Basically, I’m very happy that I achieved this part, and I can say that my WeChat now is full of friends,” she added.


通过与光明区外事局合作,倪哈博士现在定期主持英语沙龙活动,促进本地中外居民之间的交流。她的努力不仅扩大了她的社交圈,也丰富了社区环境。她说:“我希望在这个过程中结交新朋友。现在也取得了很好的成绩,感到非常高兴,我可以说,我现在的微信朋友圈几乎都是来这里后加的朋友。”



Guangming hospitality大家庭一样的工作环境


Dr. Cheraga faced several challenges upon arrival at the science city. Reminiscing about one of the difficulties she encountered, she said that she had trouble getting a cup of coffee, which was frustrating because she is a coffee enthusiast.


刚来科学城时,倪哈博士面对不少挑战。回忆起最初遇到的困难,她说一开始很难在科学城喝到咖啡,这对于一位重度咖啡爱好者而言,相当令人沮丧。


Dr. Nihad Cheraga (R) hosts a coffee-themed English-language salon in Guangming District. Shao Jingfeng

倪哈博士(右)主持咖啡主题英语沙龙。邵景风 摄


“When I said it out loud, they bought a coffee machine for me. Then, within six months, now we have our own coffee shop in the industrial park. So every morning I can just go downstairs, grab my coffee, and start my work,” she recounted.


她回忆说:“我告知这个困难后,他们就为我买了一台咖啡机。半年不到后,我们高科技产业园里就有咖啡店开张了。现在每天早上我可以直接下楼,买一杯咖啡,然后开始工作。”


Content with the supportive atmosphere of her workplace, she noted that the bonds she has formed with colleagues transcend professional relationships — some have become great friends.


她对于工作场所大家庭一样的氛围感到满意。她和很多同事不仅仅是工作伙伴,还成为了生活中无话不谈的好朋友。


In regard to career plans, Dr. Cheraga hopes to continue working at the science city for several more years. Expressing her passion for the city, she said, “I really love Shenzhen. I’m planning to apply for a green card if I can get it, of course.”


聊到职业规划,倪哈博士希望在科学城继续工作几年。她对这座城市充满感情,说:“我真的很爱深圳。如果可能的话,我当然要计划申请绿卡。”



内容来源:EyeShenzhen

编辑:麦泳妤

校审:靳峰 陈圆圆 林秋颖

如需转载,请注明以上内容


END


推荐阅读

① 免费骨龄检测!还有专家讲座!速来预约→


 深圳地铁13号线一期票价公布!


 选拔赛启动!光明学子速来挑战!

继续滑动看下一个
深圳光明
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存